Ateneo de Córdoba. Calle Rodríguez Sánchez, número 7 (Hermandades del Trabajo).
PRÓXIMOS ACTOS DEL ATENEO DE CÓRDOBA
Nueva Junta Junta Directiva del Ateneo de Córdoba
Marzo , 1a.quincena. Conferencia de JUAN ORTIZ VILLALBA. " LA MASONERÍA EN CÓRDOBA ". (Presenta José Luis García Clavero).
Jueves 11 de abril. Conferencia de DESIDERIO VAQUERIZO." LOS ORIGENES DE CÓRDOBA". (Presenta J.L.G.C).
Finales de abril, primera semana de mayo. Proyección del documental "MONTE HORQUERA" de FERNANDO PENCO, galardonado en diversos Festivales internacionales (Italia, India, Holanda etc,)
Lunes 11 de Mayo. Conferencia de MANUEL VACAS." LA GUERRA CIVIL EN EL NORTE DE LA PROVINCIA DE CÓRDOBA.LAS BATALLAS DE POZOBLANCO Y PEÑARROYA- VALSEQUILLO". (Presenta Antonio BARRAGÁN).Todos los actos en la Sede del Ateneo.
CONVOCADOS LOS PREMIOS DEL ATENEO DE CÓRDOBA
XI Premio de Relato Rafael Mir.
XXXIX Premio de Poesía Juan Bernier.
IX Premio Agustín Gómez de Flamenco Ateneo de Córdoba.
Fallo de las Fiambreras de Plata 2023, relación de homenajeados aquí.
¡Ayúdanos! | → | Amplía artículos | Estamos en Facebook. Visítenos |
Diferencia entre revisiones de «Guillermo de Poitiers»
(Página nueva: '''Guillermo de Poitiers''' (Guilhem de Peiteus, en occitano), conocido también como Guillermo IX de Aquitania (22 de octubre de 1071-10 de febrero de 1126), noveno duque de Aquitani...) |
|||
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | '''Guillermo de Poitiers''' (Guilhem de Peiteus, en occitano), conocido también como Guillermo IX de Aquitania (22 de octubre de 1071-10 de febrero de 1126), noveno duque de Aquitania, séptimo conde de Poitiers y primero de los trovadores en lengua provenzal de que se tiene noticia. | + | '''Guillermo de Poitiers''' (Guilhem de Peiteus, en occitano), conocido también como Guillermo IX de Aquitania ([[22 de octubre]] de [[1071]] - [[10 de febrero]] de [[1126]]), noveno duque de Aquitania, séptimo conde de Poitiers y primero de los trovadores en lengua provenzal de que se tiene noticia. |
== Biografía == | == Biografía == | ||
− | Nació en 1071; cuando falleció su padre, en 1086, heredó unos dominios más extensos que los del propio rey de Francia, de quien era nominalmente vasallo. En los años 1101 y 1102, participó tardíamente en la Primera Cruzada, tras la caída de Jerusalén. Sostuvo varias guerras contra los condes de Tolosa. Fue excomulgado en dos ocasiones, una de ellas por abandonar a su esposa legítima y arrebatarle a la fuerza la mujer a su vasallo el vizconde de Châtellerault. Entre 1120 y 1123 combatió junto a [[Alfonso I de Aragón|Alfonso I el Batallador]], su cuñado, para intentar arrebatar a los musulmanes el reino de Valencia. | + | Nació en [[1071]]; cuando falleció su padre, en [[1086]], heredó unos dominios más extensos que los del propio rey de Francia, de quien era nominalmente vasallo. En los años [[1101]] y [[1102]], participó tardíamente en la Primera Cruzada, tras la caída de Jerusalén. Sostuvo varias guerras contra los condes de Tolosa. Fue excomulgado en dos ocasiones, una de ellas por abandonar a su esposa legítima y arrebatarle a la fuerza la mujer a su vasallo el vizconde de Châtellerault. Entre [[1120]] y [[1123]] combatió junto a [[Alfonso I de Aragón|Alfonso I el Batallador]], su cuñado, para intentar arrebatar a los musulmanes el reino de Valencia. |
+ | [[Imagen:Guillermo de Poitiers.jpg|200px|right]] | ||
Guillermo de Poitiers es sin discusión el primer poeta de nombre conocido en las literaturas románicas[cita requerida]. Se conservan 11 poemas suyos, en que la temática amorosa es tratada a veces con gran crudeza: se autodenominaba "trichador de dòmnas", alardeaba de sus proezas sexuales y muchos de sus poemas están dedicados a su amante, Maubergeonne, a la que llama la "Peligrosa". En otra composición, pide a sus caballeros que le ayuden a escoger caballo: | Guillermo de Poitiers es sin discusión el primer poeta de nombre conocido en las literaturas románicas[cita requerida]. Se conservan 11 poemas suyos, en que la temática amorosa es tratada a veces con gran crudeza: se autodenominaba "trichador de dòmnas", alardeaba de sus proezas sexuales y muchos de sus poemas están dedicados a su amante, Maubergeonne, a la que llama la "Peligrosa". En otra composición, pide a sus caballeros que le ayuden a escoger caballo: | ||
− | :Cavalier, datz mi cosselh d'un pessamen: | + | :''Cavalier, datz mi cosselh d'un pessamen:'' |
− | :-Anc mays no fuy issaratz de cauzimen- : | + | :''-Anc mays no fuy issaratz de cauzimen- :'' |
− | :Res non sai ab qual me tengua, de n'Agnes o de n'Arsen. | + | :''Res non sai ab qual me tengua, de n'Agnes o de n'Arsen.'' |
:(Caballeros, aconsejadme en esta duda: | :(Caballeros, aconsejadme en esta duda: | ||
:-nunca escoger me fue tan difícil-: | :-nunca escoger me fue tan difícil-: | ||
:No sé si quedarme con (la dama) Agnes o con (la dama) Arsen) | :No sé si quedarme con (la dama) Agnes o con (la dama) Arsen) | ||
+ | |||
En otros poemas, muestra una sensibilidad enteramente diferente: | En otros poemas, muestra una sensibilidad enteramente diferente: | ||
− | :Ab la doussor del temps novel | + | :''Ab la doussor del temps novel'' |
− | :folhon li bosc e li auzel | + | :''folhon li bosc e li auzel'' |
− | :chanton chascus en lor lati | + | :''chanton chascus en lor lati'' |
− | :segon lo vers del novel chan : | + | :''segon lo vers del novel chan:'' |
− | :adonc esta ben qu'om s'aizi | + | :''adonc esta ben qu'om s'aizi'' |
− | :d'aisso dont om a plus talan. | + | :''d'aisso dont om a plus talan.'' |
:(Con la dulzura de la primavera | :(Con la dulzura de la primavera | ||
:bullen los bosques y los pájaros cantan | :bullen los bosques y los pájaros cantan | ||
:cada uno en su latín según el ritmo del nuevo canto: | :cada uno en su latín según el ritmo del nuevo canto: | ||
:así conviene que cada uno se regocije en lo que más desea.) | :así conviene que cada uno se regocije en lo que más desea.) | ||
+ | |||
Acogió en su corte al bardo galés Blédri ap Davidor, quien introdujo en las literaturas románicas la leyenda celta de Tristán e Isolda. | Acogió en su corte al bardo galés Blédri ap Davidor, quien introdujo en las literaturas románicas la leyenda celta de Tristán e Isolda. | ||
+ | [[Categoría: Nacidos en 1071|Guillermo de Poitiers]] | ||
+ | [[Categoría: Nacidos en Francia|Guillermo de Poitiers]] | ||
+ | [[Categoría: Fallecidos en 1126|Guillermo de Poitiers]] | ||
+ | [[Categoría: Fallecidos en lugar desconocido|Guillermo Poitiers]] | ||
+ | [[Categoría: Nobles del siglo XI|Guillermo de Poitiers]] | ||
+ | [[Categoría: Nobles del siglo XII|Guillermo de Poitiers]] | ||
+ | [[Categoría: Poetas del siglo XI|Guillermo de Poitiers]] | ||
+ | [[Categoría: Poetas del siglo XII|Guillermo de Poitiers]] | ||
{{Wikipedia}} | {{Wikipedia}} | ||
− | |||
− |
Revisión actual del 04:16 25 mar 2014
Guillermo de Poitiers (Guilhem de Peiteus, en occitano), conocido también como Guillermo IX de Aquitania (22 de octubre de 1071 - 10 de febrero de 1126), noveno duque de Aquitania, séptimo conde de Poitiers y primero de los trovadores en lengua provenzal de que se tiene noticia.
Biografía
Nació en 1071; cuando falleció su padre, en 1086, heredó unos dominios más extensos que los del propio rey de Francia, de quien era nominalmente vasallo. En los años 1101 y 1102, participó tardíamente en la Primera Cruzada, tras la caída de Jerusalén. Sostuvo varias guerras contra los condes de Tolosa. Fue excomulgado en dos ocasiones, una de ellas por abandonar a su esposa legítima y arrebatarle a la fuerza la mujer a su vasallo el vizconde de Châtellerault. Entre 1120 y 1123 combatió junto a Alfonso I el Batallador, su cuñado, para intentar arrebatar a los musulmanes el reino de Valencia.
Guillermo de Poitiers es sin discusión el primer poeta de nombre conocido en las literaturas románicas[cita requerida]. Se conservan 11 poemas suyos, en que la temática amorosa es tratada a veces con gran crudeza: se autodenominaba "trichador de dòmnas", alardeaba de sus proezas sexuales y muchos de sus poemas están dedicados a su amante, Maubergeonne, a la que llama la "Peligrosa". En otra composición, pide a sus caballeros que le ayuden a escoger caballo:
- Cavalier, datz mi cosselh d'un pessamen:
- -Anc mays no fuy issaratz de cauzimen- :
- Res non sai ab qual me tengua, de n'Agnes o de n'Arsen.
- (Caballeros, aconsejadme en esta duda:
- -nunca escoger me fue tan difícil-:
- No sé si quedarme con (la dama) Agnes o con (la dama) Arsen)
En otros poemas, muestra una sensibilidad enteramente diferente:
- Ab la doussor del temps novel
- folhon li bosc e li auzel
- chanton chascus en lor lati
- segon lo vers del novel chan:
- adonc esta ben qu'om s'aizi
- d'aisso dont om a plus talan.
- (Con la dulzura de la primavera
- bullen los bosques y los pájaros cantan
- cada uno en su latín según el ritmo del nuevo canto:
- así conviene que cada uno se regocije en lo que más desea.)
Acogió en su corte al bardo galés Blédri ap Davidor, quien introdujo en las literaturas románicas la leyenda celta de Tristán e Isolda.